Pedro José
Chamizo Domínguez
BREVE NOTA BIO-BIBLIOGRÁFICA
Pedro José Chamizo Domínguez nació en Málaga, España (1952). Es licenciado en
Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid y
doctor en Filosofía por la Universidad de Málaga. Desde
1987 es Profesor Titular de Universidad del área de conocimiento de "Lógica y Filosofía de la Ciencia" en
la Universidad de Málaga. Es miembro del "The
Metaphor and Metonymy Group" (Universities of Nottingham and Leeds), del consejo de redacción de Contrates. Revista interdisciplinar de
filosofía (Málaga), del consejo asesor de Humanística (Jerez de la
Frontera) y del consejo de redacción de Studia Anglica Resoviensia (Rzeszów, Polonia)". Aunque
con anterioridad a 1987 ha explicado otras disciplinas filosóficas, desde esa fecha
explica "Filosofía del Lenguaje" e "Historia de la Ciencia". Es
miembro del Grupo de Investigación en "Ciencias Cognitivas" del Plan Andaluz de
Investigación (HUM 0264) y colaborador en la versión española del
Proyecto Metalogos. En la actualidad trabaja en tres líneas de investigación: 1,
Problemas cognitivos de los significados no literales (metáfora, eufemismo, ironía,
etc.); 2, Teoría de la traducción, particularmente teorías filosóficas de la
traducción; y 3, Problemas cognitivos del uso de la polisemia y la ambigüedad.
LIBROS
-
La doctrina de la verdad en Michel de Montaigne. Málaga: Universidad de Málaga,
1984. ISBN.: 84-7496-086-X.
-
Ortega y la cultura española. Madrid: Cincel, 1985. ISBN.: 84-7046-369-1.
-
Traducción, introducción y edición del Discurso físico de la palabra, de
GERAUD DE CORDEMOY. Málaga: Universidad de Málaga, Col. "Clásicos Universidad de
Málaga", 1989. ISBN.: 84-7496-176-9.
-
El lenguaje: conceptualización y simbolización de la realidad. Málaga:
Seminario de Málaga, 1992. Depósito Legal: MA-1157-1992.
-
Metáfora y conocimiento. Málaga: Anexos de "Analecta Malacitana",
Vol. 16, 1998. ISBN.: 84-922172-8-6.
-
(En colaboración con Francisco Sánchez Benedito). Lo que nunca se aprendió en
clase: eufemismos y disfemismos en el lenguaje erótico inglés. Prólogo de Keith
Allan. Granada: Comares, 2000. ISBN.: 84-844-072-9.
-
Semantics and
Pragmatics of False Friends.
Routledge: Londres/Nueva York, 2008. ISBN.: 0-415-95720-6. Segunda
edición,
Semantics and Pragmatics of False Friends.
Routledge: Londres/Nueva York,
2010. ISBN.: 978-0-415-88788-5.
PUBLICACIONES EN LIBROS
-
"El ensayo como método en filosofía", en HEREDIA SORIANO, A., (ed.),
Actas del II Seminario de Historia de la Filosofía Española. Vol. 2, Salamanca:
Universidad de Salamanca, 1982, pp. 173-183. ISBN.: 84-7481-239-9.
-
"Estado actual de la Filosofía del Lenguaje en España", en HEREDIA SORIANO,
A., (ed.), Actas del IV Seminario de Historia de la Filosofía Española.
Salamanca: Universidad de Salamanca, 1986, pp. 471-484. ISBN.: 84-7481-418-9.
-
"La presencia de Montaigne en la filosofía del siglo XVII", en BALIÑAS
FERNÁNDEZ, C., (ed.), Actas del Simposio sobre filosofía y ciencia en el Renacimiento.
Universidad de Santiago de Compostela, Santiago, 1988, pp. 59-76. ISBN.: 84-7191-441-7.
-
"Los genera dicendi en filosofía y ciencia", en MARTÍN VIDE, C.,
(ed.), Actas del III Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Vol. II.
Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1988, pp. 489-504. ISBN.:
84-7665-318-2.
-
"La filosofía en Andalucía (1975-1986)", en HEREDIA SORIANO, A. (ed.), Actas
del V Seminario de Historia de la Filosofía Española. Salamanca: Universidad de
Salamanca, 1988, pp. 141-156. ISBN.: 84-7481-499-5.
-
"Metáfora, expresión y conocimiento", en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas
del IV Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. IV. 1, Barcelona:
Promociones y Publicaciones Universitarias, 1989, pp. 283-308. ISBN.: 84-7665-516-9.
-
"Aspectos cognoscitivos de las proferencias metafóricas" (Coordinación de
mesa redonda), en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del IV Congreso de Lenguajes Naturales
y Lenguajes Formales. IV.1, Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias,
1989, pp. 241-248. ISBN.: 84-7665-516-9.
-
"La teoría orteguiana de la metáfora", en HEREDIA SORIANO, A., (ed.), Actas
del VI Seminario de Historia de la Filosofía Española e Iberoamericana. Salamanca:
Universidad de Salamanca, 1990, pp. 463-472. ISBN.: 84-7481.
-
"Pensando con el cuerpo", en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del VII
Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y
Publicaciones Universitarias, 1992, pp. 143-155. ISBN.: 84-7665-988-1.
-
"El estatuto de la Filosofía del Lenguaje", (Coordinación de mesa redonda),
en MARTÍN VIDE, C., (ed.), Actas del VII Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes
Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1992, pp. 125-130.
ISBN.: 84-7665-988-1.
-
(En colaboración con Antonio García Lizana), "Lenguaje y cambio de paradigma en
economía", en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del IX Congreso de Lenguajes
Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias,
1993, pp. 185-195. ISBN.: 84-0264-2.
-
"Eufemismo y redes conceptuales I", en MARTÍN VIDE, C. (ed.), Actas del XI
Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales. Barcelona: Promociones y
Publicaciones Universitarias, 1995, pp. 205-219. ISBN.: 84-477-0501-3.
-
"Pragmática y traducción: la virtud de Agripina en entredicho", en MARTÍN
VIDE, C. (ed.), Actas del XII Congreso de Lenguajes Naturales y Lenguajes Formales.
Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1996, pp. 157-168. ISBN.:
84-477-0575-7.
-
"Razón vital y comunicativa", en ROBLES ORTEGA, A. (ed.), Historia de la
Filosofía (Selectividad). Granada: Proyecto Sur de Ediciones, 1996, pp. 401-451.
ISBN.: 84-8254-082-3.
-
"Raison y esprit en las traducciones españolas del Discurso del
Método, de R. Descartes", en FÉLIX FERNÁNDEZ, L. y ORTEGA ARJONILLA, E.
(eds.), Estudios sobre Traducción e Interpretación. Málaga:Universidad de
Málaga, Málaga, 1997, pp. 319-329. ISBN.: 84-7785-174-3.
-
(En colaboración con Encarnación Postigo Pinazo) "Los falsos cognados y los
problemas de su traducción", en VEGA, M. A. y MARTÍN GAITERO, R. (eds.), La
palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Madrid: Universidad
Complutense de Madrid-Ediciones del Orto, 1997, pp. 219-225. ISBN.: 84-7923-112-2.
-
"Eufemismo y metáfora: ambigüedad y suposición", en HEREDIA SORIANO, A. y
ALBARES ALBARES, R. (eds.), Filosofía y literatura en el mundo hispánico.
Salamanca: Universidad de Salamanca, 1997, pp. 127-145. ISBN.: 84-600-9421-9.
-
"Metáfora y verdad", en AGÍS VILLAVERDE, M. (ed.), Horizontes de la
hermenéutica, Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 1998,
pp. 443-471. ISBN.: 84-8121-708-5.
-
"El laberinto español", en ARENAS GÓMEZ, A., GIRÓN IRUESTE, E., y GONZÁLEZ
MOURIZ, C. J. (eds.), La faz de Brenan, Málaga: Editorial Miramar, 1998, pp.
156-161. ISBN.: 84-922831-3-0.
-
(En colaboración con Encarnación Postigo Pinazo) "Los términos de color como
falsos amigos: Algunas consideraciones en el caso del inglés y español", en VEGA,
M. A., y MARTÍN GAITERO, R. (eds.), Lengua y cultura. Estudios en torno a la
traducción. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1999, pp. 79-85. ISBN.:
84-89784-89-2.
-
“Variaciones representacionales y falsos amigos”, en Martínez-Freire,
Pascual F. (Ed.), Cognición y representación. Málaga:
Suplementos de Contrastes, 2005, pp. 73-103. ISSN.: 1136-9922.
-
“Constants and variables”, en Keith Brown (Ed.), Encyclopedia of
Language and Linguistics. Vol. III. Oxford: Elsevier, 2006, pp.
57-58. ISBN 0-08-044299-4.
-
“False friends”, en Keith Brown (Ed.), Encyclopedia of Language and
Linguistics. Vol. IV. Oxford:
Elsevier, 2006, pp.
426-429. ISBN 0-08-044299-4.
-
“El ideal de la traducción y la multiplicidad de manuales para traducir.
Con motivo de un texto de Quine”, en Agís Villaverde, Marcelino, José
Cajilde Val y Agustín Dosil Maceira (Eds.), A tarefa do pensar.
Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela, 2006, pp.
153-171. ISBN.: 84-609-8965-8.
-
“Interpretar y
traducir”, en Postigo Pinazo, Encarnación (Coord.), Investigación en
traducción e interpretación: Una mirada al presente. Málaga:
Universidad de Málaga, 2007, pp. 47-79. ISBN.: 84-9747-156-3.
-
"Variaciones
representacionales: Entre lo literal y lo translaticio". Pascual
Martínez Freire (Ed.). Representaciones. Málaga: Contrastes,
2009, pp. 15-30. ISBN.: 978-84-613-2324-1.
-
“Los
falsos amigos desde la perspectiva de la teoría de conjuntos”, en
Bretones Callejas, Carmen M. et Al. (Eds),
Applied Linguistics Now:
Understanding Language and Mind/La
lingüística aplicada actual: Comprendiendo el lenguaje y la mente. Almería: Universidad de Almería, 2009, pp. 1111-1126. ISBN.:
978-84-692-1479-4.
-
(En
colaboración con Igor E. Klyukanov) “M. Bakhtin and J. Ortega y Gasset:
Nostradad and Beyond”, en Kashkin, Vyacheslav B. (Ed.), Язык,
Коммуникация и, Социальная Среда/Language, Communication and Social
Environment. Voronezh: Universidad Estatal de Voronezh, 2009, pp.
68-88. ISBN.: 978-5-904686-03-1.
-
(En colaboración
con Brigitte Nerlich) “Metaphor and Truth in Rationalism and Romanticism”,
en Burkhardt, Armin y Brigitte Nerlich (Eds.), Tropical Truth(s): The
Epistemology of Metaphor and other Tropes.
Berlín: De Gruyter, 2010
pp. 51-72. ISBN.: 978-3-11-023020-8.
-
“(Des)aprendiendo filosofía mediante traducciones”, en Canterla
González, Cinta y Marian Pérez Bernal (comp.),
Teaching
Philosophy/Enseñando
filosofía. Sevilla:
Universidad Pablo Olavide, 2010, pp. 35-45. ISBN.: 978-84-693-7956-1.
-
“Teoría
del lenguaje y de la traducción en Ortega y Gasset”, en Macías,
Cristóbal y Salvador Núñez (eds.), Virtuti magistri honos. Studia
Graecolatina A. Alberte septuagesimo anno dicata. Zaragoza: Libros
Pórtico, 2011, pp. 89-107. ISBN.: 978-84-7956-095-9.
ARTÍCULOS EN REVISTAS
-
"Problemas metodológicos de la lectura de los Ensayos de Montaigne",
en Analecta Malacitana. 2-1 (1979): 165-174. ISSN.: 0211-934-X.
-
"Apuntes para la Historia de la Filosofía en Andalucía (1970-1980). La Sociedad
Andaluza de Filosofía", en Cuadernos Salmantinos de Filosofía. VIII (1981):
243-250. ISSN.: 0210-4857.
-
"Nota sobre la obra Nous Michel de Montaigne, de A. Compagnon", en Revista
de Filosofía. 2ª Serie, V (1982): 282-285.
-
"El Discurso del Método de Descartes como ensayo", en Aporía.
IV, Núms. 15/16 (1982): 69-83. D.L.: M.11209-1964.
-
"La historicidad del género literario en filosofía. El caso de Ortega", en Cuadernos
Salmantinos de Filosofía. XII (1985): 355-362. ISSN.: 0210-4857.
-
"La traducción como problema en Wittgenstein", en Pensamiento. Vol.
43, Núm. 170 (1987): 179-196. ISSN.: 0031-4749.
-
"La présence de Montaigne dans la philosophie du XVII siècle", en Bulletin
de la Société des Amis de Montaigne. Núms. 11-12 (1988): 72-86.
-
"La Filosofía del Lenguaje: ¿método o disciplina filosófica?", en Pensamiento.
Vol. 44, Núm. 174 (1988): 129-162. ISSN.: 0031-4749.
-
"Tú eres la miel de mi vida. (Aproximación pragmática al significado
de proferencias metafóricas e irónicas)", en Cable. 1 (1988): 23-24. D. L.:
18172-1988.
-
"Sincronía y diacronía en los significados metafóricos", en Diálogo
Filosófico. 14 (1989): 186-196. ISSN.: 0213-1196.
-
Coedición (en colaboración con José Luis Gómez-Martínez) de España: 1975-1990.
Georgia Series on Hispanic Thought, N. 30/31, The University of Georgia (1991). ISSN.:
0148-8627.
-
"Procesos mentales y metáforas corporales", en Anales del Seminario de
Metafísica. Núm. Extra. Homenaje a S. Rábade (1992): 839-850. ISSN.: 0580-8650.
-
"El papel de Galileo en la Revolución Científica", en Philosophica
Malacitana. VI (1993): 47-57. ISSN.: 0214-6207.
-
"Simbolización lingüística de la realidad", en Analogía. (México),
VII (1993): 91-113. ISSN.: 0188-896-X.
-
(En colaboración con F. Sánchez Benedito), "Euphemism and Dysphemism: Ambiguity
and supposition", en Language and Discourse. II, Liverpool (1994): 78-92.
ISSN.: 1351-0878.
-
"Significados no literales y verdad", en Trivium. 7 (1995): 65-95.
ISSN.: 1130-1228.
-
(En colaboración con Brigitte Nerlich), "Cómo hacer cosas con palabras
polisémicas: El uso de la ambigüedad en el lenguaje ordinario". Contrastes.
4 (1999): 77-96. ISSN.: 1136-4076.
-
"Dealing with ambiguity when translating polysemic words". Turjumàn. Revue
de Traduction et d'Interprétation/Journal of Translation Studies 8.2 (1999): 27-43.
ISSN.: 1113-1292.
-
"False Friends: Mousetraps for Communication and Translation". International
Journal of Communication. 9.1/2 (1999): 115-130.
-
(en
colaboración con Igor E. Klyukanov). “Translation Safeguarding
Device.” Turjumàn. Revue de Traduction et d’Interprétation/Journal
of Translation Studies. 10.1 (2001): 43-58.
-
(En colaboración con Antonio García Lizana),
“Las claves de la revolución keynesiana y su vigencia actual. Una
aproximación desde el análisis lingüístico”, en Estudios de
Economía Aplicada 20.1 (2002): 111-135. ISSN.: 1133-3197.
-
(En colaboración con Brigitte Nerlich), “False
friends: their origin and semantics in some selected languages”. Journal
of Pragmatics 34 (2002): 1833-1849. ISSN.: 0378-2166/02.
-
“Through the Looking Glass: Ambiguity,
Polysemy, and False Friends in Back Translation”. Turjumàn. Revue
de Traduction et d’Òinterprétation / Journal of Translation Studies.
11.2 (2002): 43-66. ISSN.: 1113-1292.
-
(En
colaboración con Brigitte Nerlich). “The use of ‘literally’.
Vice or virtue?” Annual Review of Cognitive Linguistics. 1
(2003): 193-206.
ISSN.: 1572-0268. E-ISSN.: 1572-0276.
-
“Verdad y futuro: el ensayo como versión moderna del diálogo
filosófico”. Contrastes. 8 (2003): 23-39.
ISSN.: 1136-4076.
-
“Catorce tesis sobre el lenguaje de la ciencia”. Metáfora, ciencia y
medios de comunicación. Panacea. 4.13-14 (2003): 268-271.
ISSN.: 1537-1964.
http://tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n13-14_tribuna-metafora.pdf
-
(En colaboración con María Dolores Fernández de la Torre Madueño).
“A
cognitive approach to understanding metaphors from the religious field”.
Studia Anglica Resoviensia.
14 (2003): 9-20. ISSN.: 1643-0484.
-
“La función social y cognitiva del eufemismo y del disfemismo”.
Panacea. 5.15 (2003): 45-51.
ISSN.: 1537-1964.
http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n15_tribuna-ChamizoDominguez.pdf
-
(En
colaboración con Th.
Fuyin-Li),
“Zoosemy in Spanish and Chinese: A semantic and cognitive analysis”.
Research in Foreign Language and Literature.
4.1 (2004): 78-84.
ISSN. (China): 00-190.
-
“Some theses on euphemisms and dysphemisms”. Studia Anglica
Resoviensia. 25 (2005): 9-16. ISSN.: 1643-0484.
-
(En
colaboración con Carmen Mª Bretones Calleja),
“Euphemisms, Proverbs, Allusions, and Cognition: A Study of Two Poems by
Antonio Machado”.
Círculo.
(2005) ISSN.: 1576-4737.
http://www.ucm.es/info/circulo/no22/chamizo.htm
-
“La armada y la por armar”, en Panace@. Vol. VI, Núm. 20 (2005):
170. ISSN.: 1537-1964.
http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n20_cartas_chamizodominguez.pdf
-
(En
colaboración con Magdalena Zawislawska),
"Animal names used as
insults and derogation in Polish and Spanish",
en Philologia Hispalensis, 20, (2006), pp, 137-174. ISSN.:
1132-0265.
http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/philologia/pdf/numeros/20/1_chamizo.pdf
-
“Tabú y lenguaje: Las palabras vitandas y la censura lingüística”, en
Thémata, 40, (2008), pp. 31-46.
ISSN.:
0212-8365.
http://www.institucional.us.es/revistas/revistas/themata/htm/indice40.htm
-
"Genus
dicendi y verdad: a propósito de Ortega." Revista de Filosofía
34.1 (2009): 5-25.
http://www.ensayistas.org/critica/ensayo/chamizo2.htm
-
"Linguistic Interdiction: Its status quaestionis and possible
future research lines". Language Sciences 31 (2009): 428-446.
ISSN.: 0388-0001.
-
“Los
“falsos amigos” y la comprensión de los textos”, en Diálogo
Filosófico, 76, I/10, (2010), pp. 39-60.
ISSN.: 0213-1196.
-
“La
solidaridad conceptual entre las diversas teorías científicas”, en
Miscelánea Poliana, 29 (2010), pp. 15-24.
ISSN.: 1699-2849.
(http://www.leonardopolo.net/docs/mp29.pdf).
PUBLICACIONES EN
INTERNET
Pedro J. Chamizo Domínguez
Facultad de Filosofía y Letras
Departamento de Filosofía
Campus de Teatinos
E-29071-MÁLAGA (ESPAÑA)
Tf.: 952.13.18.19
Fax: 952.13.75.89
E-mail: pjchd@uma.es
© José Luis Gómez-Martínez
Nota: Esta versión electrónica se provee únicamente con fines educativos. Cualquier
reproducción destinada a otros fines, deberá obtener los permisos que en cada caso
correspondan.
|